180、180(1 / 2)

 雨川老师的众筹项目以总金额89万多的数额结束了。</p>

在发完了所有的快递之后, 铃木光收到了自己的那份快递。</p>

除了一百份的周边之外, 他还抽到了两张签名板。</p>

签名板上面的人物分别是穿着黑袍的克劳迪总管与伊丽莎白女王殿下。</p>

拆到了这两张签名板后,铃木光一中午都在傻笑。</p>

“发了,发了。”</p>

这一千张签名板现在在网络上已经炒到了五千元一张, 如果是伊丽莎白女王的签名板价格更是到了八千以上。</p>

这些价格的单位可都是美元, 可不是日币。</p>

就算知道现在炒的价格极高,铃木光也不会那么简单的就出手。</p>

全球限量一千张,而且根据画手的不同, 还有人想凑齐同一个画手的一个系列, 毕竟一整套的价格就是比单张的要高。</p>

当然,也有人想凑齐喜欢的角色签名板。</p>

“这可是比搞股票更挣钱。”</p>

一转手就能净赚一万美金。</p>

更何况铃木光本人打从心底就不想出手这两张珍贵的签名板。</p>

作为雨川老师在国内的少数死忠粉, 铃木光在签名板的价值上拥有绝对的发言权:“全日本可能也不会超过一百张吧。”</p>

他还专门请假去银行租了个保险柜, 把这两张签名板锁起来了。</p>

对于发小这种专门请假去寄存签名板的行为, 白河编辑只觉得他有病。</p>

“不就是签名板吗?”白河编辑根本不能理解死忠粉的这种态度,“要不要这么当心?”</p>

铃木光不假思索的回答:“当然要。”他又补充道,“这可是雨川老师的签名。全世界就一千份。你以为众筹项目真有那么多受众面吗?很多死忠粉都只是想要这个独家签名。”</p>

不仅仅是签名限量,每个签名板还是独此一份的绝版之物。</p>

对于收集癖强迫症来说,这简直是噩梦。</p>

很多没抽到的人,现在都在推特上寻求抽到奖的幸运儿分享一下签名板的照片。</p>

对于这些人来说, 能够看到所有的签名板就很不错了。</p>

铃木光在自己的推特小号上晒了一下自己抽到的签名板。</p>

这个推特小号他只是日常用来花痴雨川老师,和自己的私人推特号是分开的。</p>

比起关注度, 还是隐私更重要。</p>

但是就这么一个三无小号,因为晒了这两张签名板,在短短24小时内就获得了超过五千赞。</p>

白河编辑觉得这群粉丝真是疯了。</p>

不过毕竟挣得就是他们的钱, 也不能把粉丝逼急了。</p>

“应该没有花了很多钱却抽不到签名板的情况吧。”</p>

“不,抽到才奇怪,抽不到很正常。”铃木光居然很轻松的说出了没保底的恶劣氪金手游才会做出来的事情,“毕竟这次是众筹,一开始就没保底,自己不走运还怪官方没发奖吗?这又不是《悠久》这个有氪金保底线的良心手游。”</p>

(不对,《悠久》不就是有个氪金的保底线,怎么就成良心官方了?)</p>

(这个良心手游年年都是业内的第一氪金大户,甩第二名一个进位数。)</p>

这种事情白河编辑觉得还是不要告诉铃木光比较好。</p>

虽然白河自己也有在玩《悠久》,但他其实是个咸鱼玩家。</p>

自从知道了这些萌妹子的卡面背后,其实一个抠脚大汉,一边抠脚一边画出来的原稿,白河编辑彻底没有氪金的欲望了。</p>

但是氪金党似乎完全不介意下鸡蛋的是母鸡还是公鸡,总而言之给他们吃鸡蛋就行了。</p>

这次的众筹活动在签名板拍卖成交价的热度上去后,关于众筹内容的披露也让很多参与众筹的玩家感到物有所值。</p>

首先是众筹的核心内容,《贞德之死》的剧本是全手写的英文版。</p>

在铃木光常去的《法外之王》讨论版里面,关于这次的众筹内容大家也是讨论的异常热烈。</p>

“这是雨川老师自己手写抄录的英文版。”</p>

“雨川老师的字写得真好看prprpr”</p>

“这么流畅的书写文字,但是我一个都看不懂ww”</p>

“不是有印刷版的别册吗?看那个就好啦。”</p>

“但还是英文版的啊。看样子日本的销量确实是很惨淡。”</p>

“上次搞活动抽到的是《法外之王》的初版首刷,看样子这是把压仓库的书都给拿来抽奖了。”</p>

“国外人家拍了大投资的电视剧,雨川老师的市场根本不在r国。”</p>

“明明镜花社是r国企业?”</p>

“这有什么办法,镜花社和《悠久》的手游是同一个本家,《悠久》摆明车马了哪个角色氪金多哪个角色就是官方的心头肉,镜花社自然也是紧跟本家的总方针咯。”</p>

这些讨论很快就被《贞德之死》的剧本内容盖过去了。</p>

因为这部剧在原著里已经被剧透了超过三十次的缘故,所以读者都觉得自己早就熟悉这个剧本内容了。</p>

可实际上,这个剧本的内容比正文里概括的要更加巧妙地多。</p>

遣词造句也不像是现代英语,更像是莎士比亚那个时代的古英语。</p>

“换个话题吧,虽然说《法外之王》的时代原型故事就是伊丽莎白一世时期,不过不同时代的人物都有出场……不过那个时代的古英语真难看懂。我怀疑自己的英语白学了。我真的是英语专业的翻译吗?(开始怀疑自己的学历了ww”</p>

“我是莎士比亚戏剧的爱好者,这个剧本感觉真像是莎士比亚写的,但是那个人毫无疑问是个贞德黑啊。把贞德写成会巫术的荡|妇什么的,是因为故事里面的事件发展线不同了吗?反正雨川老师是贞德粉(盖章”</p>

“别盖章了,女王只是拿贞德当做一个道具攻击帝国的皇帝罢了。”</p>

“反正雨川老师的文学才华毋庸置疑。”</p>

“拉丁文、古英语、日语、现代英语,据说英文版里面还有大量的法文词汇,还有听说就连中文版的翻译都是雨川老师自己翻的,这个人到底是什么程度的语言天才啊?”</p>

这些关于剧情的讨论在r国的论坛上只是小众爱好,但是在国外却得到了更多地反响。</p>

比起r国的国民觉得雨川老师是个通晓多国语言的天才,国外的读者则坚持认为雨川老师个在r国居住的e国人。</p>

“rain river分明深谙搅屎棍真谛操作的e国佬作风。”</p>

当然在z国的国内,也有读者凑热闹的提出了“能够将中文翻译到信雅达的程度,指不定雨川老师真是国人呢?”的想法。</p>

总之,现在不仅仅是雨川老师的长相、年龄和性别了,就连国籍都要被讨论一番。</p>

这些事情沈韵当然知道,她觉得自己从一开始就重视个人隐私,这个做法真是做对了。</p>

不然有狂热粉丝为了看到作废的稿子,大半夜被人翻家里的垃圾桶什么的……</p>

这简直太恐怖了。</p>

沈韵决定牢牢的捂住“雨川”和“言音”这两个马甲,前者知道的人寥寥无几,后者勉强有多几个人知道,但也都是可以信赖的口风很紧的可靠之人。</p>

在白河编辑连续数个“注意安全”的邮件之后,沈韵终于体会了白河编辑的工作不易。</p>

找不到作者,粉丝去找编辑了啊。</p>

真是服了这群人了。</p>

白河编辑这一周已经打电话报警了三次了。</p>

听说就连最近镜花社的人事部新招的应届毕业生在群面阶段,还会特别提出了一个要求。</p>

“如果是为了见某个作家才想加入本公司的话,现在可以出去了,我们不会透露作家本人隐私的。”</p>

为了见到喜欢的作者,乃至进一步成为作家的编辑,总之这种和白河编辑抢工作的面试情况,根本都成了业内的一个谈资了。</p>

沈韵听到这些事情的时候,脑子里想的却是:“果然要多建几个马甲更安全。”</p>

她觉得“哀川”这个马甲也不怎么安全了。</p>

毕竟“哀川”与那两台柱子一样,能够被人拍到真人照片和各种访谈记录是0。</p>

明明前几年哀川这个笔名刚出道的时候还靠《三十亿》这部原作改编电影火了一阵,但是后面一直没什么新作登场,导致这个笔名都被健忘的业内和更加健忘的观众给遗忘了。</p>

既然准备批马甲上阵,沈韵调整心态一口气写了两本书。</p>